일본대사.jpg

일본관광신문 애독자 여러분, 새해 복 많이 받으십시오.

작년에 일본을 방문한 외국인 여행자 수가 2000만 명을 넘어섰습니다. 한국에서는 전년도를 웃도는, 전체에서 두 번째로 많은 500여만 명이 일본을 찾아주셨습니다. 한국분들 중에는, 일본인도 별로 방문하지 않는 일본의 지방도시를 방문해, 그곳의 새로운 매력을 발견하는 개인 여행자들도 많다고 들어 기쁘게 생각하고 있습니다.
일본관광신문이 일본 각지의 관광정보와 매력을 한국의 독자들에게 적극적으로 전하는 일도, 일본을 방문하는 한국인 관광객 증가에 기여하는 것으로 여기고 있습니다. 일본관광신문 관계자분들의 평소 노력에 감사를 드립니다.
재작년, 일한 양국은 국교정상화 50주년을 맞아, 새로운 50년을 향해 다시 걷기 시작했습니다. 일한 우호협력관계를 강화해 나가는 데 있어 인적교류는 점점 더 중요한 의의를 가지며, 실제로 서로의 국가를 방문하는 관광은, 국민들이 직접 상대국의 문화를 접할 수 있는는 기회이며, 상호 이해와 신뢰의 촉진 면에서도 큰 의미를 갖는다고 생각합니다. 저 또한 일한의 관계자 여러분과 일한 간 인적교류의 확대를 위해, 올해도 힘을 더하고자 합니다.
올 한 해,는 일본관광신문 애독자분들에게 더욱 좋은 한 해가 되기를, 아울러 일한 양국 간 관광교류의 증진 및 양국관계의 무궁한 발전을 기원하며 새해인사를 대신하겠습니다.

주대한민국 일본국특명전권대사 나가미네 야스마사(長嶺安政)

昨年、我が国を訪れる外国人旅行者数は2,000万人を超えました。韓国からは、前年を上回り、全体で2番目に多い500万人を超える方が日本を訪れました。韓国の方の中には、日本の地方都市にも足を運びながら、日本人自身もあまり訪れない場所に新たな魅力を発見されている個人旅行者の方も多いと聞き嬉しく思います。
日本旅行新聞が、日本各地の観光情報や魅力を、韓国の読者に積極的に発信されていることも、日本を訪れる韓国人観光客の増加に貢献しているものと考えております。ここに日本観光新聞の皆様の日頃の努力に感謝を申し上げます。
一昨年に日韓両国は国交正常化50周年を迎え、両国は新たな50年に向けて歩み始めました。日韓の友好協力関係を強化していく上で,人的な交流は益々重要な意義を持っており、実際にお互いの国を訪れる観光は、国民が直接その国の文化に触れる機会であり,相互理解や相互信頼の促進にとっても大きな意味を持つと考えます。私と致しましても、日韓の関係者の皆様と日韓間の人の交流の拡大のために、今年も力を合わせていきたいと思います。
本年が、日本観光新聞をご覧の皆様にとりまして、より良い年となることを願い、また、日韓両国間の観光交流の増進、そして両国関係の一層の発展を祈念し、新年の挨拶といたします。